横笛:héngdí 基本解释:●详细解释:笛子。即今七孔横吹之笛,与古笛之直吹者相对而言。唐张巡《闻笛》诗:“旦夕危楼上,遥闻横笛音。”宋沉括《梦溪笔谈·乐律一》:“后汉马融所赋长笛……李善为之注云:‘七孔,长一尺四寸。’此乃今之横笛耳。太常鼓吹部中谓之横吹,非融之所赋者。”胡道静校证引朱珔《<文选>集释》:“至古笛多用竖吹,而今则横吹,犹之古簫用比竹,今簫则用单竹。”宋李清照《满庭霜》词:“难堪雨藉,不耐风柔。更谁家横笛,吹动浓愁。”★泛称横吹的笛子。其形状长圆管,中空,气由最左方的吹孔吹入管里振动而发声。多以竹、木、玉、铁、铜等制成。【造句】她以高超的演奏技巧,尽情诠释横笛宛转多变的音色。★乐器名。横吹的笛子。其形为长形圆管状,中空,气由最左方的吹孔吹入管里振动而发声。其材质有竹、木、玉、铁、铜等。
1、依然拿着横笛站在山冈上,把黄昏吹得悠长。
2、第四个却是一名女子,徐娘半老风韵犹存,正是琵琶峰峰主盛帆影,最末一人神态顾盼飞扬,正是横笛峰峰主韩自奉。
3、这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成。
4、风笛、横笛、鼓、高嗓门总要先行一步。
5、这是三月的月明夜,空气里有凤仙花的芬芳,我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成。
6、湖边皑皑白雪,一袭白衣的女子静立于湖边,敛眉横笛,笛声清越婉转,哀而不伤,尤其在这天湖雪上,群峰围绕下听来,如清泉漱石,哓风朝露,有出尘乘风,飘飘欲仙之感。
7、“金色的风”由风声中飘扬的黑管开场,与横笛交叠出梦幻般的空间,四周不时响起的风铃声和远处隐约朦胧的弦乐,像夏季降下湖畔的晨雾,浑身清凉却又暖在心头。1漫步在青石小路上,已至八月,天热的和蒸笼似的,就连吹过来的风都是热热的,所幸是将至傍晚,倒也是清凉了不少,颇有几分微醺之意。
8、这是一个比一个大,中型汤姆在战争中首次使用,通常与横笛或管道的作用;
9、永别了,长嘶的骏马、锐厉的号角、惊魂的鼙鼓、刺耳的横笛、庄严的大旗和一切战阵上的威仪!
10、银甲骑士长发披散,穿着一袭黄袍,斜靠在雪獒厚墩墩的背脊上,专心致志地吹着横笛。
11、数萼初含雪,孤标画本难。香中别有韵,清极不知寒。横笛和愁听,斜枝倚病看。朔风如解意,容易莫摧残。崔道融
12、一百六这里是压强横笛,du,这是,不是H,偏U偏,只在体积恒定时等于,而不是压强恒定时。
13、一百八他们发上的花朵已经褪色枯萎了,他们横笛里的音调也显得乏倦
14、他,向星星奏乐的人,正拿着他的横笛,站在你的窗边。
15、或是横笛小小的声名。
16、这时有人吹横笛,直吹得溪山月色与屋瓦变成笛声,而笛声亦即是溪山月色屋瓦,那嘹亮悠扬,把一切都打开了。胡兰成
17、横笛吹来幽雅的曲子,诉说着芳草、佳树和天涯。
18、那些年岁里,聚聚散散,烽烟四起,兵刃流光,晃过光阴整饬……故人亡,黄沙葬,挽歌对斜阳……1雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去!周紫芝1一泪一红尘,渔舟唱晚,明灭灯火映离人。身在他乡心是客,泪抛朱线幻星辰。流年渐染暖风笑,斜阳雨纷纷。吴韵汐1天生百种愁,挂在斜阳树。绿叶阴阴占得春,草满莺啼处。不见凌波步。空忆如簧语。柳外重重叠叠山,遮不断、愁来路。徐俯1一歌一葳蕤,客栈瘦马,横笛一曲斜阳碎。异乡异客谁唱和,敛眉收袖自斟杯。打马红尘蹄声远,淡漠烟柳垂。吴韵汐1又是春将暮,无语
19、梅花唐.崔道融数萼初含雪,孤标画本难。香中别有韵,清极不知寒。横笛和愁听,斜技依病看。逆风如解意,容易莫摧残。
20、当你在模仿世界著名的横笛吹奏者吉恩·皮埃尔·克伦威尔的时候。
21、一歌一葳蕤,客栈瘦马,横笛一曲斜阳碎。异乡异客谁唱和,敛眉收袖自斟杯。打马红尘蹄声远,淡漠烟柳垂。吴韵汐 151,阑珊深深,煮茶弄奕,淡漠素锦时年,冷眼,忆念里多少身影依稀,浮沉中早已错肩,情深缘浅。
22、羯鼓、腰鼓、答腊鼓、鸡娄鼓节奏分明,箫、横笛、筚篥、铜角、箜篌抑扬顿挫,让人仿佛置身皇廷。
23、音乐超凡入圣,特别是横笛手那种“我恨游客”般的冷嘲令人印象深刻,是我从来没有看见过的。
24、找到名单上的隐藏的对象,并采取横笛。
25、横笛与洞箫音质不同,若说横笛是刚,那么洞箫便是柔,柔能克刚,洞箫的箫音柔弱秀雅,横笛一定难以抵挡。
26、主调接着由横笛合奏。
27、“金色的风”由风声中飘扬的黑管开场,与横笛交叠出梦幻般的空间,四周不时响起的风铃声和远处隐约朦胧的弦乐,像夏季降下湖畔的晨雾,浑身清凉却又暖在心头。
28、快上西楼,怕天放、浮云遮月。但唤取、玉纤横笛,一声吹裂……若得长圆如此夜,人情未必看承别。
29、你正在吹横笛。
30、渐暗的舞台上只剩下横笛的余音,但见房子的上空,笔削的公寓高楼耸峙得更险峻。
31、国家的强弱,并不仅取决于拥有多少高墙、坚垒、大炮、火药、战车、骏马,从根本上说,只有民气强悍英武,国势才能强盛不可侮。罗马诗人维吉尔说过:“狼并不介意它所面对的羊究竟是一只还是一群”。弗兰西斯·培根1永别了,长嘶的骏马、锐厉的号角、惊魂的鼙鼓、刺耳的横笛、庄严的大旗和一切战阵上的威仪!